Decoding video game credits: what all those titles mean?


Translating video game credits is a surprisingly common request for localizers, usually leading to two great issues.

The byzantine structure of the hierarchy, and the lack of any equivalent in most target languages.

As games become increasingly deep and complex, developers become more structured, with a hierarchy that might get confusing - especially when you are required to translate it!

Let’s review the main roles involved in game creation, based on the "Game Industry Crediting: A Snapshot of the Present" paper by IGDA.

TIER STRUCTURE

While small developers maintain a fairly flat managerial structure, larger teams are creating more depth. The most popular nomenclature is:

Programming/Engineering Roles

Design Roles

Production Roles

Art Roles

Audio Roles

Writing roles

QA/Test Roles

Sources

http://www.igda.org/credit-standards
http://www.penny-arcade.com/patv/episode/so-you-want-to-be-a-producer
http://www.penny-arcade.com/patv/episode/so-you-want-to-be-a-game-designer
 http://www.penny-arcade.com/patv/episode/so-you-want-to-be-a-developer-part-1

Pegi ratings explained: behind the scenes of the Pan European Game Information system◀ ▶Fighting game translations: core terminology

Be informed.

Write down your email and we'll send you a curated list of the best game localization news, papers and tools, once a month.

Click here to see the latest issue.

Free of charge, zero spam, unsubscribe any time.